exemple de déplacement de la pièce

Une pièce de théâtre écrite pour les enfants de Millas

Publié par Tali Serruya Gorzalczany

Journal du projet
Arts visuels Théâtre Performance

Le travail avec les élèves de CM1 s'est fini par l'écriture et la présentation d'une courte pièce théâtrale, qui mettait en scène la recherche menée à travers le projet et le travail accompli au long des séances.

Les mots prononcés étaient ainsi inspirés des travaux d'écriture réalisés par les élèves, des discours entendus dans la rue et des récits de vie récoltés et poétisés.

À travers elle, nous cherchions à partager le chemin parcouru pendant plusieurs mois : du travail physique pour prendre conscience du corps dans l'espace ainsi que de l'interconnexion entre les élèves, l'importance du groupe et la place de chacun, jusqu'au travail d'écriture personnelle qui nous a amené vers des inventions les plus folles qui transformaient les nuages en hamburgers et la rivière en chocolat, en passant par les récits partagés par les habitants, récoltés par les élèves et par moi-même lors des sorties de repérage. 

Tant dans la mise en espace que dans le contenu, cette proposition voulait donner à voir et à entendre la richesse qui constitue la ville à travers les yeux des enfants. Autrement dit, cette pièce met en valeur leur regard porté aussi bien sur leur entourage que sur leur propre histoire.

 

- Moi, je suis né à Paris mais j’habite à Millas depuis 2011.

- Moi, je suis né dans le 91, à côté de Paris.

- Moi, je suis né à Versailles et j’habite aussi à Millas.

- Moi, je suis né à Perpignan. Ma mère est d’origine manouche et gitane espagnole, et mon père est d’origine italienne et portugaise.

- Pour ma part, mon père est d’origine marocaine et ma mère est d’origine française. Moi, je suis née à Perpignan et je vis à Millas depuis toujours.

- Moi, je suis française et ma mère est algérienne. J’y vais au moins 1 fois par an avec mes parents pour visiter le reste de ma famille.

- Moi aussi je suis française et algérienne, pero también un poco española. Je suis arrivée à Millas à l’âge de 2 ans.

- Du côté de ma mère, toute ma famille est « española ». Certains habitent toujours en Andalousie. Mon père, lui, il est né à Lyon et sa famille est éparpillée un peu partout en France.

- Moi, my family is British and I live in Millas.

- Moi, sóc català

- Moi, je suis un quart italiano. C’est mon grand-père paternel qui est parti après la guerre et s’est installé en France. Comme beaucoup d’immigrants de l’époque, il a tout de suite trouvé un travail à l’usine. Même si mes grand-parents se sentent encore très italiens, la seule chose que mon père m’a transmit de cette culture c’est l’amour de la pizza.

- Moi, je suis né à la clinique St. Pierre, à Perpignan. Ma mère et mon père sont d’origine tunisienne

- Et moi, je viens d’une famille avec des origines bretonnes, normandes, espagnoles et catalanes. Mes parents ont décidé de déménager à Millas pour être plus proches de la mer et de la montagne.

- Eu venho de uma família portuguesa mas eu também moro em Millas. J’apprends le portugais ici à l’école. Je trouve que ça me permet de valoriser cette partie de mon histoire.

- Moi, mon père est arrive en France à l’âge de 7 ans. Comme lui, cette rose des sables vient du désert Merzouga, au Maroc.

- Moi, j’appartiens à la communauté gitane. Avec ma famille, tous les ans nous amenons Sainte Sara, la patronne des Gitans, à Sainte-Marie-de-la-mer.

- Notre drapeau représente la terre, le ciel et la liberté. La roue symbolise la route, le voyage et la roulette. Le bleu symbolise les valeurs spirituelles tziganes et le vert, la nature et la fertilité.

- Ce drapeau représente un peuple entier et non un pays, contrairement au drapeau français qui représente un état situé géographiquement. Nous aussi, nous habitons à Millas.

(...)